jueves, 8 de enero de 2015

CURRICULUM EUROPEO

¡HOLA A TODOS!

Si queremos o necesitamos hacernos uno, mi primera recomendación es que partamos de cero a la hora de enfrentarnos a él. Quiero decir que desechemos la idea de traducir nuestro CV, tal y como lo tenemos confeccionado para funcionar en España, y adoptemos los usos y costumbres del país al que queramos acceder como trabajador.

Por ejemplo, en el Reino Unido o Alemania es mejor no mandar el CV con fotografía. Tienen la idea de que la fotografía introduce factores de discriminación (lo que es, hasta cierto punto, cierto).

En este tipo de CV se resaltan las capacidades propias que puedan servir para desempeñar el trabajo al que aspiramos, sin que éstas tengan que estar respaldadas por certificados o título alguno. Por ejemplo, ser una persona metódica, sociable, con gusto por el trabajo en equipo o con niños, etc. Se intenta, además, reflejar en él nuestros intereses y aficiones (mascotas, práctica deportiva, jardinería).

En el R.U., el CV se sustituye, a menudo, por una “application form” en la que deberán cumplimentarse los mismos datos que en el currículum, pero con un formato diseñado por las propias empresas.

También deberemos de tener en cuenta que en el extranjero se valoran muchísimo las cartas de recomendación. Si sois muy jóvenes y no habéis tenido ni siquiera un primer trabajo, una carta de un profesor/tutor, o del director de vuestro instituto/escuela puede presentarte como persona formal y aplicada. Si ya habéis tenido un empleo, la carta de recomendación para avalaros debería ser del director/jefe de equipo/etc.



PLANTILLAS:



No hay comentarios:

Publicar un comentario